From
马致远《
天净沙·
秋思》(Ma Zhiyuan, Yuan, 13-14th c.), one of the most famous sanqu
散曲 lyrics in Chinese:
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯 (Withered vines, old trees, crows at dusk; small bridge, flowing stream, a home; old road, west wind, a gaunt horse. The setting sun sinks west — the heart-broken traveler is at the world's edge). Twenty-eight characters; eleven images; zero main verbs. A model of classical minimalism.