Having tasted authentic Sichuan food, everything else pales — no other clouds compare.
Tips
history
From Yuan Zhen's (元稹, Tang) 《离思五首·其四》: 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。(Having known the vast sea, no water impresses; apart from Mt Wu's clouds, nothing is truly cloud.) Written in mourning for his late wife Wei Cong (韦丛). Mt Wu clouds allude to the erotic 'clouds and rain' imagery from Song Yu's 《高唐赋》.
usage
Often quoted alongside its partner line 曾经沧海难为水. 巫山 is Wūshān (Mt Wu in Chongqing), not to be confused with 巫 as 'witch.' Used for incomparable love, taste, or experience.