Tā xíngróng fùmǔ de ài xiàng chūncántǔsī, wú yuàn wú huǐ.
He described his parents' love as spring silkworms spinning silk — without complaint or regret.
Tips
history
Draws on Li Shangyin's Tang line 春蚕到死丝方尽 ('the spring silkworm's thread is spun out only at death'). 丝 (sī, silk) puns with 思 (sī, longing), so the phrase carries both 'work until exhausted' and 'undying devotion' senses.