寂寞空庭春欲晚

jìmòkōngtíngchūnyùwǎn
phrase

Meanings

  1. 1 in the lonely empty courtyard, spring is about to end
  2. 2 a deserted courtyard with spring drawing to a close
  3. 3 (lit.) lonesome empty courtyard, spring wishes to grow late

Examples

Jiù zhái huāngfèi duō nián, rújīn zhēn shì jìmò kōng tíng chūn yù wǎn.
The old house has been derelict for years — now truly 'a lonely empty courtyard as spring draws to its close.'
Zhè shǒu cí yíngzào chū jìmò kōng tíng chūn yù wǎn de fēnwéi.
The ci poem conjures the mood of a lonely empty courtyard at late spring.

Tips

history
From Liu Fangping's () Tang-dynasty poem 《》 (Spring Complaint). Full quatrain: 『日落黄昏无人寂寞开门』— a palace lady at twilight, her golden chamber empty, spring ending, pear blossoms scattered, the gate unopened. An archetypal (boudoir-lament) poem.
usage
Almost always appears in tandem with 『开门』. Evokes quiet, fading beauty and loneliness — used in descriptions of empty old homes, abandoned gardens, or the mood of lost love.

Stroke Order

kōng
tíng
chūn
wǎn