From
陶渊明《
拟挽歌辞》
其三 (Tao Yuanming, 'Imitation Funeral Songs,' no. 3, Eastern Jin, c. 427 CE):
亲戚或余悲,
他人亦已歌。
死去何所道,
托体同山阿 (Relatives may still feel some sorrow; others have already moved on and sung. Once dead, what is there to say? The body is entrusted to the hills). Tao wrote these songs imagining his own funeral shortly before his death — a calm, almost wry meditation on death.