From
柳宗元《
江雪》(Liu Zongyuan, Tang, c. 810s, written during exile in Yongzhou):
千山鸟飞绝,
万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪 (A thousand mountains — all birds have vanished; ten thousand paths — all human tracks gone. A single boat, a straw-cloaked, bamboo-hatted old man, alone fishing the cold river snow). A twenty-character masterpiece; often read as Liu's self-portrait in political isolation.