From
毛泽东《
七律·
人民解放军占领南京》(Mao Zedong, The PLA Captures Nanjing, April 1949), written the day after PLA troops crossed the Yangtze and took the city:
钟山风雨起苍黄,
百万雄师过大江。
虎踞龙盘今胜昔,
天翻地覆慨而慷 (Storm and rain rise yellow-grey over Zhong Mountain; a million heroic troops cross the great river. Crouching tiger, coiling dragon — today surpasses yesterday; heaven overturned, earth flipped, I sing with passion).
虎踞龙盘 is the ancient epithet for Nanjing's terrain, attributed originally to
诸葛亮 (Zhuge Liang, 3rd c.):
钟阜龙盘,
石城虎踞 (Zhongshan is a coiling dragon; Stone City is a crouching tiger).