丢面子

丟面子
diūmiànzi
verb #32,600

Meanings

  1. 1 to lose face; to be embarrassed in front of others

Examples

Zài péngyou miànqián chūcuò, tā juéde hěn diū miànzi.
Making a mistake in front of friends, he felt he had lost a lot of face.
Nǐ zhèyàng zuò huì ràng wǒ diū miànzi.
If you do that, you'll make me lose face.

Tips

culture
面子 ('face' = social standing, reputation) is a central organizing concept of Chinese social life — sociologist 林语堂 (Lin Yutang) called it 'the most delicate standard by which Chinese social intercourse is regulated'. Losing face (丢面子) means publicly forfeiting respect; giving face (给面子) is letting someone save it. Compare 没面子 (not have face), 要面子 (need face / be vain), 面子 (keep up appearances).
grammar
Verb-object construction. The two parts can split: 面子 ('lost a lot of face'), 什么面子 ('what's there to be embarrassed about?'). Antonyms: 面子 (zhǎng miànzi, 'gain face') and 面子 (gěi… miànzi, 'show respect to / cut some slack to').

Stroke Order

diū
miàn