一毛不拔

yīmáo-bùbá
idiom HSK 7-9

Meanings

  1. 1 extremely stingy; miserly
  2. 2 unwilling to give up even a hair

Characters

Literally 'won't pull out a single hair' - so stingy they wouldn't part with even one strand of hair.

Examples

HSK 1
Zuòrén bùnéng yīmáobùbá.
You can't go through life being so stingy.
HSK 4
Tā nàme yǒuqián, què yīmáobùbá.
He's so rich, yet he's incredibly stingy.
HSK 7-9
Bié zhǐwàng tā qǐngkè, tā yīmáobùbá.
Don't expect him to treat you, he's a total cheapskate.

Tips

history
This idiom comes from the philosopher Mencius (孟子), who criticized the thinker Yang Zhu (杨朱) for extreme individualism. Mencius said: 杨子取为我拔一毛而利天下不为也 - 'Yang Zhu wouldn't pull out a single hair even if it would benefit the whole world.' Over 2,000 years later, it's still the go-to insult for cheap people.
usage
In modern slang, 铁公鸡 ('iron rooster') means the same thing - a rooster so cheap you can't pluck a single feather. Both are playful insults used among friends.

Stroke Order

máo