p8nda
BETA
Home
Dictionary
Translate
Flashcards
Sign in
Chinese, pinyin, English, or paste image...
p8nda
BETA
Home
Dictionary
Translate
Flashcards
Sign in
诸君
Meanings
Characters
Examples
Tips
Stroke Order
Related Words
诸君
諸君
zhūjūn
pronoun
#93,072
Meanings
1
gentlemen
2
ladies and gentlemen
3
all of you (polite, archaic address to a group)
Characters
诸
zhū
all; various
君
jūn
gentleman; sir
Examples
拼音
EN
诸君
,
今日
之
事关
系
重大
。
Zhūjūn, jīnrì zhī shì guānxi zhòngdà.
Gentlemen, today's matter is of great importance.
诸君
的
努力
我
都
看
在
眼里
。
Zhūjūn de nǔlì wǒ dōu kàn zài yǎn lǐ.
I have witnessed all of your efforts.
Tips
register
Highly literary / archaic. Mostly seen in historical fiction, period dramas, formal speeches, and online posts deliberately styled as old-fashioned. Modern equivalents:
各位
(gèwèi) or
大家
(dàjiā).
Stroke Order
Grid
Outline
诸
zhū
君
jūn
Related Words
诸位
zhūwèi
HSK 6
#9,288
everyone; ladies and gentlemen; all of you (formal)
日日思君不见君
rìrìsījūnbùjiànjūn
day after day I think of you, yet never see you / (lovers' lament) longing for someone downstream whom one never meets / (lit.) day by day thinking of you, not seeing you
诸大夫皆曰可杀
zhūdàfūjiēyuēkěshā
all the ministers say he may be put to death / the officials together pronounce him fit to execute / (lit.) all the great officers all say — can kill
君住长江头
jūnzhùchángjiāngtóu
you live at the Yangtze's head (its upper reaches) / (rare textual variant) I live at the river's head, said of the narrator — see note / (lit.) you (or I) live at the Long River's head
君住长江尾
jūnzhùchángjiāngwěi
you live at the Yangtze's tail (its lower reaches) / (fig.) we are bound to the same river, but kept far apart / (lit.) you live at the Long River's tail
莫道君行早
mòdàojūnxíngzǎo
do not say you set out early / however early you rise, others are earlier / a humble check on self-congratulation
乃敢与君绝
nǎigǎnyǔjūnjué
only then would I dare to break with you / (a lover's vow) — no impossible condition fulfilled, no parting / (lit.) only then dare with you sever
劝君更尽一杯酒
quànjūngèngjìnyībēijiǔ
let me urge you to drain one more cup of wine / (fig.) the classic Chinese farewell toast to a friend setting out on a long journey / (lit.) urge you further-exhaust one cup wine
天下谁人不识君
tiānxiàshéirénbùshíjūn
who under heaven does not know you? / your fame is so great everyone has heard of you / Gao Shi's warm reassurance to a friend going into exile
问君能有几多愁
wènjūnnéngyǒujǐduōchóu
let me ask you how much sorrow you can hold / how much grief can one person bear?
诸君
zhūjūn
Meanings
Characters
Examples
Tips
Stroke Order
Related Words