From
柳宗元《
江雪》(Liu Zongyuan, Tang, c. 810s):
千山鸟飞绝,
万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪 (A thousand mountains — all birds vanished; ten thousand paths — all traces gone. A lone boat, a straw-cloaked, bamboo-hatted old man, alone fishing the cold river snow). Written in exile at Yongzhou; the fisherman is widely read as Liu's self-portrait.