霜 doubles as 'cream' in product names: 面霜 (miànshuāng, face cream), 防晒霜 (fángshàishuāng, sunscreen), 冰霜 (bīngshuāng, icy frost). The 'cream' sense comes from frost's white, thin-layer appearance.
culture
霜降 (Shuāngjiàng, Frost Descent) is the 18th of 24 solar terms in the Chinese calendar, marking when frost first appears — usually around October 23.
Top rain radical — a cloud with four water droplets falling beneath it. It indexes 霜 in the weather family: 雪 snow, 雷 thunder, 露 dew, 雾 fog, 霾 haze. Anything precipitated from the sky lives under 雨. Frost is just rain that froze before it landed, so the placement is exact.
Bottom 相 supplies the sound xiāng → shuāng with the regular x/sh alternation. Same phonetic appears in 想 think, 箱 box, 厢 wing-room. Faint semantic flavor: 相 was originally 'looking at a tree with the eye,' and frost is what you see on the bare branches at dawn — sky-rain meeting the morning tree.