门前冷落车马稀

門前冷落車馬稀
ménqiánlěngluòchēmǎxī
phrase

Meanings

  1. 1 the gate is deserted, carriages and horses grow sparse
  2. 2 visitors fall away once fortunes fade
  3. 3 loss of prestige or popularity

Examples

Tuìxiū zhīhòu, tā jiā ménqián lěngluò chē mǎ xī.
After he retired, the visitors who once came to his house all but disappeared.
Gōngsī yī chūshì, kèhù jiù ménqián lěngluò chē mǎ xī.
The moment the company ran into trouble, its clients vanished from the door.

Tips

history
From Bai Juyi's (白居易, Tang dynasty) 《》 ('Song of the Pipa'), spoken by the aging pipa player about her faded youth: 门前冷落老大商人 — 'visitors at my gate grew sparse; in middle age I married a merchant.' Classical shorthand for fallen fortunes.
usage
Bai Juyi's original text has ('saddle-horses'); later quotation standardized to ('carriages and horses'). Both forms are understood; is the version that entered general idiom.

Stroke Order

mén
qián
lěng
luò
chē