Famously used by Mao Zedong in his 1925 ci-poem 《沁园春·长沙》: 怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?('Brooding over this immensity, I ask the vast earth: who rules its rise and fall?')
register
Literary. In modern speech you'd reach for 辽阔 (liáokuò, same pinyin, different second character — 'broad and wide') or 广阔 (guǎngkuò) for 'vast'.