喋 rarely appears alone in modern Chinese - it lives almost entirely in two compounds: 喋喋不休 ('to prattle on without stopping') and 喋血 ('bloodbath', literally 'to tread on blood'). The latter gives John Woo's classic film its Chinese title 喋血双雄.
Mouth radical on the left - pictograph of an open mouth. Indexes 喋 in the speech family with 说 speak, 唠 prattle, 唇 lips. Marks the character as something the mouth does; combined with the right side, narrows to the tap-tap of unstoppable talk.
Right side 枼 supplies the sound through a drift: yè to dié. It is the older form behind modern 葉/叶 (leaf), depicting a tree with broad flat leaves. Rare on its own today, surviving as a phonetic component. Same phonetic in 蝶 butterfly, 谍 spy, 牒 document.