Last year on this day, at this very gate — now the face I saw has gone I know not where.
Tips
history
Opening couplet of 《题都城南庄》 by 崔护 (Cui Hu, Tang dynasty): '去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。' The source of the idiom 人面桃花 ('face of peach blossom,' lost-love theme).
culture
人面桃花 derived from this poem is the standard Chinese literary shorthand for 'romance that vanished without a trace.'