Literary / classical reading. In modern Mandarin
胖 survives only in the fixed chengyu
心宽体胖 (also written
心广体胖), where it means "body at ease" rather than "fat" — a contented, well-fleshed serenity, not obesity. The phrase traces to the
大学 (Great Learning), one of the Confucian Four Books: wealth enriches the house, virtue enriches the person, a broad heart enriches the body.