牧童遥指杏花村

牧童遙指杏花村
mùtóngyáozhǐxìnghuācūn
phrase

Meanings

  1. 1 the cowherd points afar toward Apricot Blossom Village
  2. 2 a vivid image of asking for directions at Qingming
  3. 3 closing line of Du Mu's 清明

Examples

Qīngmíng shíjié yǔ fēnfēn, lùshang xíngrén yù duàn hún. Jièwèn jiǔjiā héchù yǒu? Mùtóng yáo zhǐ Xìnghuā cūn.
Qingming — rain falls and falls; on the road, the traveler's spirit breaks. 'Where can a tavern be found?' The cowherd points afar toward Apricot Blossom Village.
Qīngmíng jié wǒmen qù jiāowài, zhēn xiàng mùtóng yáo zhǐ Xìnghuā cūn de huàmiàn.
At Qingming we went to the countryside — it really felt like that scene of the cowherd pointing to Apricot Blossom Village.

Tips

history
The closing line of Du Mu's () Late Tang quatrain 《清明》: 清明时节纷纷路上行人何处杏花村。 One of the most recognizable verses in Chinese literature. 杏花村 has since been claimed by several villages — most famously the one in Fenyang, Shanxi, home of Fen jiu () liquor.
culture
The line has become inseparable from Fen jiu marketing: the Shanxi distillery trademarked 杏花村 in the 20th century, making Du Mu an accidental spokesman. Qingming Festival (tomb-sweeping day) is the dramatic setting for the rainy, melancholic scene.

In Pop Culture

Fén jiǔ
Fen Liquor
Famous Shanxi sorghum spirit whose brand 'Xinghua Cun' (Apricot Blossom Village) and packaging directly invoke Du Mu's poem.

Stroke Order

tóng
yáo
zhǐ
xìng
huā
cūn