From
毛泽东《
七绝·
为李进同志题所摄庐山仙人洞照》(Mao Zedong, September 1961, on a photograph of Mount Lu's Immortal's Cave taken by
李进 — Jiang Qing's pen name):
暮色苍茫看劲松,
乱云飞渡仍从容。
天生一个仙人洞,
无限风光在险峰 (In the vast dusk I gaze on sturdy pines; the tangled clouds rush past, yet they stand composed. Nature made this Immortal's Cave — the boundless view lies on the perilous peak). Written during the Sino-Soviet split and early famine years, the poem became a symbol of holding firm against external pressure.