悠悠天宇旷

悠悠天宇曠
yōuyōutiānyǔkuàng
phrase

Meanings

  1. 1 the heavens are vast and boundless
  2. 2 (fig.) evokes a feeling of cosmic immensity and solitude
  3. 3 (lit.) far-far the sky-vault is vast

Examples

Zhàn zài gāoyuán shàng, yōuyōu tiānyǔ kuàng, rén yīxiàzi juéde zìjǐ hěn miǎoxiǎo.
Standing on the plateau, 'the heavens stretching far and vast,' one suddenly feels how small one is.
Tā dúzì wàngzhe xīngkōng, jìng yǒu yōuyōu tiānyǔ kuàng de jìliáo zhī gǎn.
Gazing alone at the starry sky, he felt the lonely emptiness of 'the boundless heavens stretching on.'

Tips

history
From 西江》(Zhang Jiuling, 'Night Journey on the Western River,' early Tang): 悠悠故乡 (Far and wide the heavens stretch vast; keen and piercing, thoughts of home). Zhang Jiuling was a Tang minister and poet; the couplet contrasts the immensity of sky with the intensity of homesickness — the cosmic versus the personal.
usage
Almost always paired with its partner line 故乡. The two lines together form the poem's most quoted couplet: sky-vastness outside, homesickness inside.

Stroke Order

yōu
tiān
kuàng