以万物为刍狗

以萬物為芻狗
yǐ wànwù wéi chúgǒu
quotation

Meanings

  1. 1 to treat the ten thousand things as straw dogs
  2. 2 (Daoist) to regard all creatures with impartial detachment, not favoritism
  3. 3 (lit.) to take all things as straw dogs

Examples

Lǎozǐ shuō tiāndì bù rén, yǐwànwùwéichúgǒu, qiángdiào de shì zìrán de wú piān sī.
Laozi's 'Heaven and Earth are not benevolent; they treat the ten thousand things as straw dogs' stresses that Nature has no favorites.
Tā yǐnyòng yǐwànwùwéichúgǒu láishuō míng zìránguīlǜ de lěngjìng kèguān.
He quoted 'treating all things as straw dogs' to illustrate the cold objectivity of natural law.

Tips

history
From 《道德经第五 (Tao Te Ching, ch. 5): 天地万物圣人百姓 (Heaven and Earth are not benevolent; they treat the ten thousand things as straw dogs. The sage is not benevolent; he treats the hundred clans as straw dogs). were straw dogs used in ritual — honored during the ceremony, discarded after. Laozi's point: Nature and the sage act without partiality, not without care — a Daoist ideal of 无为 (non-interference).
culture
Widely misread as cruel or nihilistic; classical commentators () insist the point is impartiality, not contempt. The image has become shorthand for cosmic indifference in modern Chinese.

Stroke Order

wàn
wéi
chú
gǒu