From Liu Yuxi's (
刘禹锡) Tang poem 《
乌衣巷》:
朱雀桥边野草花,
乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,
飞入寻常百姓家 — 'Wild flowers by Zhuque Bridge, slanting sun at Wuyi Lane. The swallows that once nested in the halls of Wang and Xie now fly into ordinary people's homes.' The Wang and Xie were the grandest aristocratic clans of the Jin dynasty; the poem meditates on how their glory has vanished.