Dong Shi imitating Xi Shi's frown is laughed at to this day.
Tips
culture
Famous from the idiom 东施效颦 ('Dong Shi imitates the frown'): the ugly Dong Shi copied the beauty Xi Shi's pained brow and only looked worse. 颦 is literary; everyday Chinese uses 皱眉.
The bulk of the character is 频, which both supplies the sound pín and hints at the meaning — 频 originally pictured someone at a riverbank knitting their brow in worry.
Bottom-right 卑 is added as a further sound-and-sense element; together the parts depict a brow drawn down in distress. The character is built on 页 (head/face), tying the act of frowning to the face.
Filed under radical 十 (shí, #24) by convention. 十 is not a separate component in 颦, so no strokes are highlighted.