腰缠万贯

腰纏萬貫
yāochánwànguàn
idiom #31,657

Meanings

  1. 1 extremely wealthy
  2. 2 rolling in money
  3. 3 lit. ten thousand strings of cash wrapped around the waist

Examples

Tā niánjì qīngqīng jiù yāochánwànguàn.
He's already rolling in money at a young age.
Yāochánwànguàn yě mǎi bú dào jiànkāng.
Even immense wealth cannot buy health.

Tips

history
From 《小说》 by Yin Yun () of the Liang Dynasty: a story where guests share their wishes — to be governor of Yangzhou, to be rich, to fly on a crane to heaven — until one greedy guest declares '十万,上扬' ('with 100,000 strings of cash on my belt, I'll fly on a crane to Yangzhou'), wishing for all three at once. A was a string of 1,000 copper coins, so = 10 million coins.
memory
Picture the literal image: (waist) + (wrap) + (ten thousand strings of cash). Before paper money, Chinese coins had square holes and were strung on cords — a wealthy traveler literally wore his fortune around his waist.

Stroke Order

yāo
chán
wàn
guàn