Old texts use this character as a variant of 晃, meaning bright and dazzling.
Tips
history
Not used in modern Chinese for 'bright' — that is now 晃. It only surfaces today in the Taiwanese food name 爌肉 (slow-braised pork belly), where it is read kòng.
register
Archaic except in the regional dish name; otherwise found only in old texts and etymology notes.