A four-character phonetic transliteration with no widely-recognized canonical bearer in mainstream Chinese sources. The syllables
泰-
史-
特-
卡 (tài-shǐ-tè-kǎ) approximate a Slavic or Central-Asian sequence ending in '-tka' (e.g. Russian/Polish diminutives like Teshchitka, or a place name). Treat as a generic transliteration for an unfamiliar foreign name.