The project is too big — we can only lament our inability to tackle it.
Tips
history
From 《庄子·秋水》: the River Lord Hebo, proud of his waters, reaches the sea and realizes his smallness — 望洋向若而叹 ('he gazed up at Ruo, the sea god, and sighed'). 望洋 originally described the upward gaze, now misread as 'looking at the ocean.'
mistakes
洋 here is not literally 'ocean' but part of the reduplicated 望洋, meaning 'looking up in wonder.' The 'ocean' folk etymology stuck because it feels right, but the classical meaning is about awe at something vast.