明月装饰了你的窗子

明月裝飾了你的窗子
míngyuèzhuāngshìlenǐdechuāngzi
phrase

Meanings

  1. 1 the bright moon adorned your window
  2. 2 (fig.) you are the landscape in someone else's eyes — roles of viewer and viewed constantly reverse
  3. 3 (lit.) bright-moon decorated-PAST your window

Examples

Tā kànzhe yèkōng xiǎngqǐ nà jù míngyuè zhuāngshì le nǐ de chuāngzi.
Looking at the night sky, she recalled the line 'the bright moon adorned your window.'
Biàn Zhīlín shuō míngyuè zhuāngshì le nǐ de chuāngzi, nǐ zhuāngshì le biérén de mèng.
Bian Zhilin wrote, 'the bright moon adorned your window; you adorned another's dream.'

Tips

history
From 》(Bian Zhilin, Broken Lines, 1935) — a four-line modern poem considered one of the masterpieces of 20th-century Chinese verse: 桥上风景风景楼上明月装饰窗子装饰别人 (You stand on the bridge watching the view; the view-watcher up in the tower is watching you. The bright moon adorned your window; you adorned another's dream). The poem's perspectival reversal — viewer becomes viewed — made it a touchstone of Chinese modernism.
usage
Modern baihua (vernacular) poetry, not classical — but quoted as freely as any Tang couplet. The is a past/completed aspect marker, not the classical particle. Always recited with the closing line 装饰别人.

Stroke Order

míng
yuè
zhuāng
shì
le
de
chuāng