More commonly seen as just
担架 (dānjià). The
抬 (tái, 'to lift/carry') here makes the carrying action explicit, and the form
担架抬 turns up most often as a CC-CEDICT-style label or in rescue manuals — in everyday speech, people say
担架 alone and use
抬 as a separate verb (
用担架抬 'carry by stretcher').