Zhè bù bēijù jiǎngshùle yí gè wángzǐ bèi pò shìfù de gùshi.
This tragedy tells the story of a prince forced to kill his father.
Tips
history
弑 is a strong moral term in classical Chinese — it never means a neutral 'kill', but specifically the killing of a social superior: 弑君 (regicide), 弑父 (patricide), 弑师 (killing one's teacher). Confucian texts like 《春秋》 famously use 弑 to brand a death as illegitimate murder rather than a justified execution; choosing 弑 vs 杀 was itself a moral verdict.
register
Almost never used in everyday speech. Modern uses are confined to literary, historical, and translated contexts (e.g. 弑神 'to slay a god' in fantasy, 弑亲 'patricide / matricide' in news stories about family killings). For ordinary 'kill', use 杀.