Tā bùguò shì lǎobǎn de hǎbagǒu, yīdiǎn zhǔjiàn dōu méiyǒu.
He's nothing but the boss's lapdog — no opinions of his own.
Tips
register
Strong figurative use: 哈巴狗 as an insult means a fawning yes-man — equivalent to English 'lapdog' or 'toady'. 摇尾乞怜 yáo wěi qǐ lián ('wagging the tail begging for pity') is the matching idiom often used to describe such people.
memory
哈巴 hǎba imitates the dog's panting 'ha-ha' sound, plus 狗 'dog'. The breed itself is the squat, snub-nosed Pekingese — historically bred for the imperial court, hence its association with cringing servility.