Xiàbān hé tóngshì chuī chuī shuǐ tǐng fàngsōng de.
Chatting with coworkers after work is pretty relaxing.
Tips
register
Cantonese 吹水 (ceoi1 seoi2) carries two shades: harmless idle chat AND boastful exaggeration. The Mandarin equivalent of the 'chat' sense is 聊天 / 唠嗑; the 'BS' sense is 吹牛.
culture
Staple HK café (茶餐厅) vocabulary — the whole social ritual of lingering over milk tea is called 吹水. The term has crossed over into mainland Mandarin via HK film and TVB drama.