又食武昌鱼

又食武昌魚
yòu shí Wǔchāng yú
quotation

Meanings

  1. 1 and again eating Wuchang fish
  2. 2 evokes Mao's 1956 Yangtze swim poem and the famed bream of Hubei
  3. 3 used to reference a return to a familiar place or taste

Examples

Tā huídào Wǔhàn, dìyī jiàn shì jiùshì yòushíwǔchāngyú.
He returned to Wuhan, and the first thing he did was 'again eat Wuchang fish.'
Cáiyǐnchángshāshuǐ, yòushíwǔchāngyú — — zhè liǎng jù shī jīhū chéng le Húběi de míngpiàn.
'Just drank the waters of Changsha, now eating Wuchang fish' — these two lines have practically become Hubei's calling card.

Tips

history
From Mao Zedong's (毛泽东, 1956) 《·游泳》: 长沙武昌鱼万里长江横渡 — 'Just drank the waters of Changsha, now eating Wuchang fish; a thousand-li crossing of the Yangtze, my gaze wide over Chu's sky.' Written after Mao swam across the Yangtze at Wuhan, the couplet turned 武昌鱼 (bream from Wuchang's Liangzi Lake) into a national dish.
culture
武昌鱼 (wǔchāngyú), literally 'Wuchang fish,' refers to the Wuchang bream () from Liangzi Lake in Hubei — a UNESCO geographic indication fish and the signature specialty of Wuhan restaurants since the poem made it famous.

Stroke Order

yòu
shí
chāng