A subtitle-corpus transliteration of "Ga-zelle" / "Ga-zer."
加 supplies "Ga-,"
泽 (zé) the "-ze-" syllable,
尔 (ěr) is the workhorse final for foreign "-er / -el / -ar" sounds (think
哈利·
波特 Harry Potter uses
特, but
默克尔 Merkel uses
尔). Without context, it's a generic Western name; bearers vary across films and games.