From Meng Jiao's (
孟郊) Mid-Tang poem
游子吟 (Song of the Wandering Son):
慈母手中线,
游子身上衣。
临行密密缝,
意恐迟迟归。
谁言寸草心,
报得三春晖。 The most famous Chinese poem about a mother's love.
密密 reduplication conveys painstaking closeness of the stitches - she sews tight so the garment will hold through however long he's gone.