Tánpànzhuō shàng tā bùlù-shēngsè, duìfāng gēnběn cāi bù tòu tā de dǐpái.
At the negotiating table she gave nothing away; the other side couldn't read her hand at all.
Tips
history
From 《资治通鉴·唐玄宗开元二十四年》, describing how Chancellor Li Linfu would use sweet words to bait people while secretly undermining them, never letting his words or expression betray him (好以甘言啗人,而阴中伤之,不露辞色). The phrase has stayed in use as a description of impressive self-control.
memory
Literal pieces: 不露 ('not reveal') + 声 ('voice') + 色 ('expression'), neither voice nor face leaks anything.