海上生明月

hǎishàngshēngmíngyuè
phrase

Meanings

  1. 1 over the sea, the bright moon rises — a classic image of longing under a shared moon
  2. 2 literally: on the sea, the bright moon is born / rises

Examples

Zhōngqiū zhī yè, hǎi shàng shēng míng yuè, ràng rén xiǎngqǐ yuǎnfāng de qīnrén.
On Mid-Autumn night, the bright moon rises over the sea, making one think of family far away.
Tā zài yángtái shàng wàng zhe yèkōng, hǎi shàng shēng míng yuè, tiānyá gòng cǐ shí.
From the balcony he gazed at the night sky — the bright moon over the sea, shared at this moment across the ends of the earth.

Tips

history
Opening line of Zhang Jiuling's () Tang poem 《怀》 (Gazing at the Moon, Thinking of the Distant One). Couplet: 海上明月天涯此时 — 'Over the sea the bright moon rises; at the ends of the earth we share this moment.' Zhang Jiuling was a Tang chief minister; the poem was likely written after his demotion, longing for a loved one far away.
usage
Paired couplet — almost always spoken with its mate 天涯此时. Quintessential Mid-Autumn Festival line, used in cards, speeches, and ad copy. here is read shēng (to be born / to rise), not shèng.

Stroke Order

hǎi
shàng
shēng
míng
yuè