From
元稹《
闻乐天授江州司马》(Yuan Zhen, Tang, 815), written when Yuan heard his closest friend
白居易 (Bai Juyi) had been demoted to Jiangzhou:
残灯无焰影幢幢,
此夕闻君谪九江。
垂死病中惊坐起,
暗风吹雨入寒窗 (A dying lamp, flameless, shadows swaying; tonight I heard you were banished to Jiujiang. In the grip of mortal illness, I bolted up in shock — a dark wind blew rain through the cold window). Yuan was himself gravely ill when he received the news.