Two old folks sat in the courtyard chatting away. (Northeastern dialect)
Tips
usage
The 1st-tone 啦 is purely a sound-syllable: cheerleaders chant 啦啦啦, and it shows up in onomatopoeic compounds like 哗啦 (crash, splash), 噼里啪啦 (crackling), 呼啦 (whoosh). It also lends the sound to transliterations like 哆啦A梦 (Doraemon).
register
Northeastern (Dōngběi) dialect uses 啦 as a verb meaning "to chat" — 啦家常 (to chat about household matters), 啦呱 (to gab). Not used this way in Standard Mandarin; sister reading 啦 is the everyday sentence-final particle.
Left indexing mouth radical — flags 啦 as a spoken-sound particle. The 口 radical marks the family of fused sentence-final particles: 啦 (了 + 啊), 喽, 嘛 — all tagged "said aloud".
Right 拉 supplies the sound: lā loses tone to become toneless la as a particle. Pure phonetic borrowing — the "pull" meaning of 拉 contributes nothing semantic. 啦 is a phonetic spelling of the 了 + 啊 fusion written with this convenient sound-borrowing.