Zhè cì juānkuǎn xuězhōngsòngtàn, bāngzhù le xǔduō zāimín.
This donation came just when it was needed and helped many disaster victims.
Tips
history
From Song poet 范成大's 《大雪送炭与芥隐》: 不是雪中须送炭,聊装风景要诗来 — playful line about bringing charcoal on a snowy day. The pairing of snow (hardship) and charcoal (warmth/help) became idiomatic for timely aid.
usage
The frequent rhetorical contrast is 锦上添花 (flowers on brocade) — adding to what's already plentiful. 雪中送炭 is the valued opposite: giving when it truly matters.