Zhè chǎng chūnyǔ zhēn shì suí fēng qián rù yè, qīngchén qǐlái cái fāxiàn dàochù shīlùlù de.
This spring rain truly 'slipped in on the wind by night' — only at dawn did we realize everything was damp.
Tā de yǐngxiǎnglì suí fēng qián rù yè, rùn wù xì wú shēng.
His influence seeps in like night wind, nourishing all things silently.