自投罗网

自投羅網
zìtóuluówǎng
idiom

Meanings

  1. 1 to walk right into the trap
  2. 2 to deliver oneself into danger
  3. 3 to throw oneself into the net

Examples

Tōngjī fàn jūrán huí jiā tànqīn, zhēnshi zìtóuluówǎng.
The wanted criminal actually went home to visit family — he walked right into the net.
Jǐngfāng shè xià máifú, děng xiǎotōu zìtóuluówǎng.
The police set up an ambush and waited for the thief to walk into the trap.
Piànzi yǐwéi cáng zài guówài hěn ānquán, méi xiǎngdào yì huí guó jiù zìtóuluówǎng.
The fraudster thought hiding abroad was safe — he didn't expect to walk straight into the trap the moment he came home.

Tips

history
From Cao Zhi's 《》: 不见 — 'haven't you seen the sparrow by the fence, seeing a hawk, throw itself into the net?' Su Shi later expanded the image in his strategy essays. The bird-in-a-net metaphor has stuck ever since.
usage
Criminal context is most common (fugitives arrested when they return), but the idiom also fits any situation where someone walks unwittingly or recklessly into danger they created themselves.

Stroke Order

tóu
luó
wǎng