zhá / zhà
verb HSK 7-9 #1,619

Meanings

  1. 1 to deep-fry
  2. 2 to blanch (a vegetable in boiling water)

Examples

Wǒ xǐhuan chī zhájī.
I like eating fried chicken.
Bǎ yú zhá dào jīnhuángsè.
Deep-fry the fish until golden.
Bǎ bōcài zhá yī xià.
Blanch the spinach quickly in boiling water.

Tips

mistakes
The cooking sense is (2nd tone, rising), never zhà. Menus all over China write 炸鸡, 炸薯条, 炸豆腐 — getting the tone right marks you as someone who actually orders food in Chinese.
culture
The blanching sense ( a vegetable for a few seconds in boiling water) is closer to modern in everyday speech; you'll see it mostly in older cookbooks. The dominant modern meaning is deep-frying in oil — the technique behind 油炸糕 and 炸酱面.

Components

radical
huǒ
fire
Left is the indexing fire radical in its full four-stroke form. For the deep-fry sense the fire under the wok is literal — oil hot enough to crisp food. Cooking-radical neighbors: pan-fry, boil, roast.
phonetic
zhà
suddenly (here phonetic)
Right supplies the sound, though for this reading the tone has dropped from 4th to 2nd ( → zhá) — a small drift inside the same phonetic family that also gives and . Older dictionaries filed this sense under , later merged into .

Stroke Order

zhá