Zhè zuò mótiān dàlóu bá dì ér qǐ, fǎngfú yùyǔtiāngōngshìbǐgāo.
The skyscraper rises from the ground as if to contest the heavens in height.
Tips
history
From Mao Zedong's (毛泽东) 《沁园春·雪》(1936): 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。(Mountains dance like silver serpents; the plains drive wax elephants — all wanting to measure heights with Heaven.) Mao surveys the snowbound Shaanxi landscape and projects his own ambition onto it. One of the most famous lines of 20th-century Chinese poetry.
usage
天公 = 'Lord of Heaven' (天老爷), a personification of the sky. The phrase carries bold, sometimes arrogant ambition — fitting for revolutionary rhetoric or describing tall skylines.