手头紧

手頭緊
shǒutóujǐn
phrase #31,756

Meanings

  1. 1 short of money
  2. 2 hard up
  3. 3 strapped for cash

Examples

Zhège yuè shǒutóu jǐn, xiàcì zài qǐng nǐ chīfàn.
I'm short on cash this month; I'll treat you next time.
Tā gāng mǎi le fángzi, zuìjìn shǒutóu jǐn.
He just bought a house, so he's been strapped for cash lately.

Tips

memory
Literally 'hand-end tight' — 手头 (shǒutóu) means 'on hand / in one's possession', and (jǐn) means 'tight'. When the cash 'in your hand' is 'tight', you're broke. The opposite is 手头宽裕 (shǒutóu kuānyù, comfortably off).
register
Conversational and self-deprecating, perfect for politely declining to pay or to spend. Not an emergency — someone in real financial trouble would say 没钱 (méi qián) or 经济困难 (jīngjì kùnnan).

Stroke Order

shǒu
tóu
jǐn