Cóng dài rén jiē wù kěyǐ kàn chū yī ge rén de xiūyǎng.
You can tell a person's cultivation from how they deal with others.
Tips
history
Roots in Sima Qian's (司马迁) 《报任少卿书》: '教以慎于接物' — 'he taught me to be careful in my dealings with others.' The four-character idiom crystallized later; Ming-era 《辍耕录》 already uses 待人接物 as a fixed phrase.
usage
Typically appears as a topic or subject — 他的待人接物, 待人接物的方式, 从待人接物看… It's about the overall style of one's social conduct, not a single interaction. Often paired with 修养, 态度, 原则.