Rúguǒ fúwù zhème chà, zhège pǐnpái jiù míngbùfùshí le.
If the service is this bad, the brand doesn't deserve its reputation.
Tips
history
From the Eastern Han rhapsody 《鹦鹉赋》 by Mi Heng: "惧名实之不副" — he feared his reputation would not match his ability. Liu Shao's Three Kingdoms-era 《人物志·效难》 formalized it as "名不副实."
mistakes
副 here reads fù (to correspond / to match), not pèi. Do not write 名不符实 in formal contexts — 副 is the classical, standard form, though 符 is sometimes accepted.