亚当 transliterates Adam, while
夏娃 transliterates the Hebrew name Ḥawwāh (Eve). The version
夏娃 entered Chinese through Protestant Bible translations (likely via Cantonese phonetics —
夏娃 reads roughly 'Haa6-waa1'). The pair often appears as a poetic shorthand for 'the original man and woman' or for any archetypal first couple.