The monk held a begging bowl and went from door to door for alms.
Tips
history
鉢 is the traditional form; in modern simplified Chinese it is written 钵, which is still in use (e.g. 钵子 'a basin', 衣钵 'a Buddhist master's mantle and bowl', i.e. an inherited legacy).
culture
钵 renders Sanskrit pātra, a Buddhist monk's alms bowl. The phrase 衣钵相传 means passing the robe and bowl — handing down a tradition from master to disciple.