自食恶果

自食惡果
zìshí'èguǒ
idiom

Meanings

  1. 1 to eat the bitter fruit of one's own actions
  2. 2 to suffer the consequences of one's own deeds
  3. 3 to stew in one's own juice

Examples

Tā zuò'è duōduān, zuìzhōng zìshí'èguǒ.
He committed many evils, and in the end suffered the consequences himself.
Gōngsī hūshì zhìliàng wèntí, rújīn zìshí'èguǒ.
The company ignored quality issues and is now reaping what it sowed.

Tips

culture
Rooted in the Buddhist law of karma 因果报应 — you 'eat the fruit' of the seeds you planted. The mirror-positive idiom is 自食其果 in its neutral sense, or (good begets good).
memory
(self) + (eat) + (evil) + (fruit) = 'eat the rotten fruit you grew yourself.' English equivalent: 'reap what you sow.'

Stroke Order

shí
è
guǒ